Last edited by
System
February 22, 2026
| History
An edition from YapSEED illustrated readers
(1998)
Ulunuli Tamag me semate me semate Ttiule
11 views
0 downloads
No ratings yet
No reviews yet
Publication date
1998
Type
Narrative reader
Language
Woleaian
Pages
32
Book details
Contributors
Author(s)
Maag, Elizabeth F.
Illustrator(s)
Fanoway, Thomas M.
Translated by
Tayogmai, Camillus S.
Edition notes
Publisher
Yap State Department of Education
Project/partner
Yap State Vernacular Language Program
Classification
Purpose
Literacy development
Genre
Narrative readers
Sub-genre
Emerging and early readers
Subject
Cultural stories
Edition identifiers
NVLAC ID
1762
Library locations
- University of Hawaii
- College of Micronesia - FSM
- Micronesian Seminar
- University of Guam
Other language versions
| Title/Edition | Actions | |
|---|---|---|
|
1998
Literacy development, Yapese
Full access
|
|
|
1998
Literacy development, Ulithian
Full access
|
|
|
1998
Literacy development, English
Full access
|
|
|
1998
Literacy development, Satawalese
Full access
|
More books by the same author
Maliu ka ye gewasu me yaroli faliuwe
Taweryan, Juan et al.
Kawaawa
Laimoh, Mariano J. et al.
Gatuule
Sartilug, Lorenzo et al.
Paapaa
Yap SEED et al.
Sefiye sepeigi soumwu semweoiu
Yap SEED et al.
Ba ypqor raqean ea yafas ku Tamag
Maag, Elizabeth F. et al.
Kofel Tamag moa ddoelel semat moa semat
Maag, Elizabeth F. et al.
Ununun Tamag me tinen Eew me Eew
Maag, Elizabeth F. et al.
Tamag's colorful life
Maag, Elizabeth F. et al.
Uses of things we weave
Sapelalur, Moses et al.
Aeyaen Mini Ka Si Gaen Faiuw
Sapelalur, Moses et al.
Yaach Ma Teptaep Mwekae Simae Faesiu
Sapelalur, Moses et al.
Googooli Mele Ka Si Gale Faiiuwe
Sapelalur, Moses et al.
Rogon I Fanaay Ea Ti Ni Yi Maa Lifith Ba N'ean
Sapelalur, Moses et al.
Ken went for treatment
Pluw, Victor et al.
Ken Enoa Saefei Sipitaan
Pluw, Victor et al.
Ken Ye L’oah Spiitaal’
Pluw, Victor et al.
Ken Ye Lago Sipitaali
Pluw, Victor et al.
Keen Nii Yaen Ko Tafalaay
Pluw, Victor et al.
Provision for a long voyage
Retogral, Stan et al.
Mini Ka Wopwe Pwiki Reen Waeii
Retogral, Stan et al.
Mwekal’a Ho Be Hasi Irel Waey
Retogral, Stan et al.
Mele Ka Go Be Gasii Iga Go Be Waiye
Retogral, Stan et al.
Pi N’ean Ni Nga U Ni Feek Ko Chuur
Retogral, Stan et al.
The boy who learned how to pole fish
Waithog, Ignathio et al.
Aetemwaen We Eggapwiung Aeyaen Pwoaw
Waithog, Ignathio et al.
Tarmwaal’ We Ye Kkaay Dowadow
Waithog, Ignathio et al.
Sarimwaale We Ye Kabiungiu Bauli Iige
Waithog, Ignathio et al.
Ba Pagäl Nii Naang Rogon Ea Bugul I Baaw
Waithog, Ignathio et al.
Yiuchae wanted to be a fast runner
Bichey, Raphael et al.
Wurha Etipaeni Epwe Nang Reen Fattapw
Bichey, Raphael et al.
Yiuchae Ye Dipli Be Mmid Irel Ddaer
Bichey, Raphael et al.
Yiuchae Ye Tipelii Be Ye Be Rigirigi
Bichey, Raphael et al.
Yuuche Ea Ba Adaag Ni Ngea Machrëg Ko Miil
Bichey, Raphael et al.
Making an earth oven
Mwailyang, John et al.
Feoriun umw
Mwailyang, John et al.
Rogon ea wum
Mwailyang, John et al.
Making an earth oven
Mwailyang, John et al.
Making an earth oven
Mwailyang, John et al.
Gender roles
Gaan, Francis X. et al.
Yaare yengaange mwaale me shooabuto
Gaan, Francis X. et al.
Mat'awon ea pumoqon ngea bipiin
Gaan, Francis X. et al.
Gender roles
Gaan, Francis X. et al.
Gender roles
Gaan, Francis X. et al.
Trees with edible fruits
Yilinfen, Jessica et al.
Waniwan ka sigaen mwongo uwaan
Yilinfen, Jessica et al.
Gaak'iy ni yi maa kaay waqamngin
Yilinfen, Jessica et al.
Trees with edible fruits
Yilinfen, Jessica et al.
Trees with edible fruits
Yilinfen, Jessica et al.
English-Ulithian Dictionary #2
Laimoh, Mariano J. et al.
English-Ulithian Dictionary #1
Salalu, Jesse John et al.
Traditional weather forecasting
Sartilug, Lorenzo et al.
More books from the same collection
Geeshi me woongi
Chotaifil, Patrick et al.
Geerh me woong
Chotaifil, Patrick et al.
Boroq ngea weel
Chotaifil, Patrick et al.
Wool moa geech
Chotaifil, Patrick et al.
Rat and turtle
Chotaifil, Patrick et al.
Aekkaemweoi man oawoas me oaron faniuw
Taweryan, Juan et al.
Boech ea yafas ni yi raa maqadqad ngaay u madaay
Taweryan, Juan et al.
Maliu ka ye gewasu me yaroli faliuwe
Taweryan, Juan et al.
Tooet mael letted kala ye hammwarah
Taweryan, Juan et al.
Dangerous shoreline creatures
Taweryan, Juan et al.
Kawawa
Laimoh, Mariano J. et al.
Chuur u M'uw
Laimoh, Mariano J. et al.
Kawaawa
Laimoh, Mariano J. et al.
Aesseraeg
Laimoh, Mariano J. et al.
The canoe ride
Laimoh, Mariano J. et al.
Ba ypqor raqean ea yafas ku Tamag
Maag, Elizabeth F. et al.
Kofel Tamag moa ddoelel semat moa semat
Maag, Elizabeth F. et al.
Ununun Tamag me tinen Eew me Eew
Maag, Elizabeth F. et al.
Tamag's colorful life
Maag, Elizabeth F. et al.
Goacchu
Sartilug, Lorenzo et al.
Hatuulel yiig
Sartilug, Lorenzo et al.
Gatuule
Sartilug, Lorenzo et al.
Rogon i liith ea niig ni ka ni michqiy
Sartilug, Lorenzo et al.
Cooking fish in coconut milk
Sartilug, Lorenzo et al.
Maliu ka re kekatewasi waliuweniu lani milaai
Remitalug, Martin S. et al.
Man ka re kaen ferei maat
Remitalug, Martin S. et al.
Gamanmaan nu milaey'
Remitalug, Martin S. et al.
Mael kae rema hatwasi fadah
Remitalug, Martin S. et al.
Garden Pests
Remiltalug, Martin S. et al.
I can count
Yap SEED et al.
Maathaqëg
Yap SEED et al.
Paapa
Yap SEED et al.
Paapaa
Yap SEED et al.
Paepae
Yap SEED et al.
A handful of this, a bunch of that
Yap SEED et al.
Rabaaq googow punug raan'
Yap SEED et al.
Serea sufi soomw somwoy
Yap SEED et al.
Sefiye sepeigi soumwu semweoiu
Yap SEED et al.
Efii epeig eumw emweoi
Yap SEED et al.
Uses of things we weave
Sapelalur, Moses et al.
Aeyaen Mini Ka Si Gaen Faiuw
Sapelalur, Moses et al.
Yaach Ma Teptaep Mwekae Simae Faesiu
Sapelalur, Moses et al.
Googooli Mele Ka Si Gale Faiiuwe
Sapelalur, Moses et al.
Rogon I Fanaay Ea Ti Ni Yi Maa Lifith Ba N'ean
Sapelalur, Moses et al.
Ken went for treatment
Pluw, Victor et al.
Ken Enoa Saefei Sipitaan
Pluw, Victor et al.
Ken Ye L’oah Spiitaal’
Pluw, Victor et al.
Ken Ye Lago Sipitaali
Pluw, Victor et al.
Keen Nii Yaen Ko Tafalaay
Pluw, Victor et al.
Provision for a long voyage
Retogral, Stan et al.
Mini Ka Wopwe Pwiki Reen Waeii
Retogral, Stan et al.
Mwekal’a Ho Be Hasi Irel Waey
Retogral, Stan et al.
Mele Ka Go Be Gasii Iga Go Be Waiye
Retogral, Stan et al.
Pi N’ean Ni Nga U Ni Feek Ko Chuur
Retogral, Stan et al.
The boy who learned how to pole fish
Waithog, Ignathio et al.
Aetemwaen We Eggapwiung Aeyaen Pwoaw
Waithog, Ignathio et al.
Tarmwaal’ We Ye Kkaay Dowadow
Waithog, Ignathio et al.
Sarimwaale We Ye Kabiungiu Bauli Iige
Waithog, Ignathio et al.
Ba Pagäl Nii Naang Rogon Ea Bugul I Baaw
Waithog, Ignathio et al.
Yiuchae wanted to be a fast runner
Bichey, Raphael et al.
Wurha Etipaeni Epwe Nang Reen Fattapw
Bichey, Raphael et al.
Yiuchae Ye Dipli Be Mmid Irel Ddaer
Bichey, Raphael et al.
Yiuchae Ye Tipelii Be Ye Be Rigirigi
Bichey, Raphael et al.
Yuuche Ea Ba Adaag Ni Ngea Machrëg Ko Miil
Bichey, Raphael et al.
Making an earth oven
Mwailyang, John et al.
Feoriun umw
Mwailyang, John et al.
Rogon ea wum
Mwailyang, John et al.
Making an earth oven
Mwailyang, John et al.
Making an earth oven
Mwailyang, John et al.
Gender roles
Gaan, Francis X. et al.
Yaare yengaange mwaale me shooabuto
Gaan, Francis X. et al.
Mat'awon ea pumoqon ngea bipiin
Gaan, Francis X. et al.
Gender roles
Gaan, Francis X. et al.
Gender roles
Gaan, Francis X. et al.
Trees with edible fruits
Yilinfen, Jessica et al.
Waniwan ka sigaen mwongo uwaan
Yilinfen, Jessica et al.
Gaak'iy ni yi maa kaay waqamngin
Yilinfen, Jessica et al.
Trees with edible fruits
Yilinfen, Jessica et al.
Trees with edible fruits
Yilinfen, Jessica et al.
More books in the same language
Traditional System of Counting on Ifalug Atoll
Fagolimul, Godfrey Jerry
Local Medicine in Lamotrek
Hachibmai, Callistus
Mathematics in Local House Building in the Yap Outer Islands
Hachibmai, Callistus
Yap State Grade ECE-8
Vernacular Language Arts
Standards
Yap State DOE language arts content team
Woleaian Reference Grammar
Sohn, Ho-Min et al.
Songs of the Federated States of Micronesia
Meyer, Daniel C.
Woleaian fish names
Woleaian-English Dictionary
Sohn, Ho-Min et al.
Woleaian Alphabet
Phillips, Lori
Woleaian-English Dictionary
Mayer, Clemens
Chepe me reeli
Tawerilmang, Anthony F. et al.
Geeshi me woongi
Chotaifil, Patrick et al.
Maliu ka ye gewasu me yaroli faliuwe
Taweryan, Juan et al.
Kawaawa
Laimoh, Mariano J. et al.
Gatuule
Sartilug, Lorenzo et al.
Maliu ka re kekatewasi waliuweniu lani milaai
Remitalug, Martin S. et al.
Paapaa
Yap SEED et al.
Sefiye sepeigi soumwu semweoiu
Yap SEED et al.
Googooli Mele Ka Si Gale Faiiuwe
Sapelalur, Moses et al.
Ken Ye Lago Sipitaali
Pluw, Victor et al.
Mele Ka Go Be Gasii Iga Go Be Waiye
Retogral, Stan et al.
Sarimwaale We Ye Kabiungiu Bauli Iige
Waithog, Ignathio et al.
Yiuchae Ye Tipelii Be Ye Be Rigirigi
Bichey, Raphael et al.
Making an earth oven
Mwailyang, John et al.
Yaare yengaange mwaale me shooabuto
Gaan, Francis X. et al.
Trees with edible fruits
Yilinfen, Jessica et al.
Woleaian Alphabet
Urumar, Vincent et al.
Chepe me reeli
Tawerilmang, Anthony F. et al.
Faamaliu maaliu re gatitigi
Yarofaisaf, Joseph et al.
Faamaliu maaliu re gatitigi
Yarofaisaf, Joseph et al.
Faliuwe langi
Uolai, Augustin et al.
Faliuwe langi
Uolai, Augustin et al.
Fisuuwe maliugeo shoabuto
Uolai, Augustin et al.
Fisuuwe maliugeo shoabuto
Uolai, Augustin et al.
Fitiyeli laiuliu tamweoliu
Laimoh, Mariano J. et al.
Fitiyeli laiuliu tamweoliu
Laimoh, Mariano J. et al.
Fiyangoli Bashuguweiu
Yarofaisaf, Joseph et al.
Fiyangoli Bashuguweiu
Yarofaisaf, Joseph et al.
Fiyangoli Lipirago
Yarofaisaf, Joseph et al.
Fiyangoli Lipirago
Yarofaisaf, Joseph et al.
Gaangiu metta
Ngirbabul, Rosarjo Elamejo et al.
Gaangiu metta
Ngirbabul, Rosarjo Elamejo et al.
Gaattu ye logo lani shiugiu
Johnny, Oliver et al.
Gaattu ye logo lani shiugiu
Johnny, Oliver et al.
Garigi me fela re ligekirimwe
Uolai, Augustin et al.
Garigi me fela re ligekirimwe
Uolai, Augustin et al.
Garigi me fela re ligekirimwe
Uolai, Augustin et al.
Gattiulape me Gattiushigi yauteni garuouweli goopi
Talley, Noah et al.
Gattiulape me Gattiushigi yauteni garuouweli goopi
Talley, Noah et al.
Gattiulape me Gattiushigi yauteni garuouweli goopi
Talley, Noah et al.
Geeshi me yaffi
Uolai, Augustin et al.
Geeshi me yaffi
Uolai, Augustin et al.
Geeshi me yaffi
Uolai, Augustin et al.
Geeshi we ye taoro le ye be liugiuluigiu ngali
Uolai, Augustin et al.
Geeshi we ye taoro le ye be liugiuluigiu ngali
Uolai, Augustin et al.
Gelaagu we ye mmweoiu lago gaashiyeshile
Uolai, Augustin et al.
Gelaagu we ye mmweoiu lago gaashiyeshile
Uolai, Augustin et al.
Gelaagu we ye mmweoiu lago gaashiyeshile
Uolai, Augustin et al.
Gewasu
Uolai, Augustin et al.
Gewasu
Uolai, Augustin et al.
Giishe me woosho
Johnny, Oliver et al.
Giishe me woosho
Johnny, Oliver et al.
Goshou
Uolai, Augustin et al.
Goshou
Uolai, Augustin et al.
Ifa lepali yaale reepiye giuwe
Cheipot, Chirano et al.
Ifa lepali yaale reepiye giuwe
Cheipot, Chirano et al.
Ifa seewe?
Uolai, Augustin et al.
Ige we ye gale gammweleyai
Uolai, Augustin et al.
Ige we ye gale gammweleyai
Uolai, Augustin et al.
Iyeele mele yaashe science buuku
Rosario, Marcus et al.
Iyeele mele yaashe science buuku
Rosario, Marcus et al.
John me laiule gechaiugo
Uolai, Augustin et al.
John me laiule gechaiugo
Uolai, Augustin et al.
John we ye chegasi
Yarofaisaf, Joseph et al.
John we ye chegasi
Yarofaisaf, Joseph et al.
Karebau we ye tai lape tipale
Uolai, Augustin et al.
Karebau we ye tai lape tipale
Uolai, Augustin et al.
Kewaawa
Laimoh, Mariano J. et al.
Kewaawa
Laimoh, Mariano J. et al.
Kewaawa
Laimoh, Mariano J. et al.
Likikirimwe
Uolai, Augustin et al.
Likikirimwe
Uolai, Augustin et al.
Likikirimwe
Uolai, Augustin et al.
Lisiyobu we ye gabooliffase
Asher, Elmer et al.
Lisiyobu we ye gabooliffase
Asher, Elmer et al.
Maaliu re lago tiuliu
Yarofaisaf, Joseph et al.
Maaliu re lago tiuliu
Yarofaisaf, Joseph et al.
Maliu farigit me chile bisile
Yarofaisaf, Joseph et al.
Maliu farigit me chile bisile
Yarofaisaf, Joseph et al.
Mele ka re melawe ila re melawe be yagiire semweeiu
Rosario, Marcus et al.
Mele ka re melawe ila re melawe be yagiire semweeiu
Rosario, Marcus et al.
Mele ka ye gale mmwele ngali Rosa
Ngirbabul, Rosarjo Elamejo et al.
Mele ka ye gale mmwele ngali Rosa
Ngirbabul, Rosarjo Elamejo et al.
Mena metaammwali maai
Laimoh, Mariano J. et al.
Mena metaammwali maai
Laimoh, Mariano J. et al.
Metta mele ye gale mwongo metta
Sakuma, Miriam U. et al.
Metta mele ye gale mwongo metta
Sakuma, Miriam U. et al.
Riuwemaliu lipweye
Likiaksa, Ned F. et al.
Riuwemaliu lipweye
Likiaksa, Ned F. et al.
Riuwemaliu lipweye
Likiaksa, Ned F. et al.
Riuwemaliu mareyare
Yarofaisaf, Joseph et al.
Riuwemaliu mareyare
Yarofaisaf, Joseph et al.
San sile mase
Yarofaisaf, Joseph et al.
San sile mase
Yarofaisaf, Joseph et al.
Sari we mena bisissine ye gangewa
Yarofaisaf, Joseph
Sari we mena bisissine ye gangewa
Yarofaisaf, Joseph et al.
Seige gaattu
Uolai, Augustin et al.
Seige gaattu
Uolai, Augustin et al.
Seige gaattu
Uolai, Augustin et al.
Selimeoliu iige
Uolai, Augustin et al.
Selimeoliu iige
Uolai, Augustin et al.
Semaliu geeshi
Langal, Isaac et al.
Semaliu geeshi
Langal, Isaac et al.
Semaliu geeshi
Langal, Isaac et al.
Semaliu mwaale me gaattu
Uolai, Augustin et al.
Semaliu mwaale me gaattu
Uolai, Augustin et al.
Semaliu mwaale me riuwemaliu shoabut fitiyale
Yarofaisaf, Joseph
Semaliu mwaale me riuwemaliu shoabut fitiyale
Yarofaisaf, Joseph et al.
Semaliu mwoongki me riuwemaliu gelaagu
Uolai, Augustin et al.
Semaliu mwoongki me riuwemaliu gelaagu
Uolai, Augustin et al.
Semaliu sarishoabuto me seewe bachiili miiniki
Uolai, Augustin et al.
Semaliu sarishoabuto me seewe bachiili miiniki
Uolai, Augustin et al.
Semaliu tarimwaale me seewe giuse
Yarofaisaf, Joseph
Semaliu tarimwaale me seewe giuse
Yarofaisaf, Joseph et al.
Semaliu tugofai shoabuto me laiule siilo
Laimoh, Mariano J. et al.
Semaliu tugofai shoabuto me laiule siilo
Laimoh, Mariano J. et al.
Semweiu maaliu me semaliu tarimwaale
Uolai, Augustin et al.
Semweoiu me reeli matemetale watewetali faliuwashe
Langal, Isaac et al.
Semweoiu me reeli matemetale watewetali faliuwashe
Langal, Isaac et al.
Shangili selaapiye
Uolai, Augustin et al.
Shangili selaapiye
Uolai, Augustin et al.
Shapili yale yoro pariuliu woongi
Uolai, Augustin et al.
Shapili yale yoro pariuliu woongi
Uolai, Augustin et al.
Shimweliige me yaale kobere bulobulo
Uolai, Augustin et al.
Shimweliige me yaale kobere bulobulo
Uolai, Augustin et al.
Siugiuniu ye be logo be maliugeo
Sakuma, Miriam U. et al.
Siugiuniu ye be logo be maliugeo
Sakuma, Miriam U. et al.
Siugiuniu ye be logo be maliugeo
Sakuma, Miriam U. et al.
Siugiuniu ye be mile be woongi
Laimoh, Mariano J. et al.
Siugiuniu ye be mile be woongi
Laimoh, Mariano J. et al.
Tangki me gasiige
Yarofaisaf, Joseph et al.
Tangki me gasiige
Yarofaisaf, Joseph et al.
Waliuweliu ye gale tepangigishe
Johnny, Oliver et al.
Waliuweliu ye gale tepangigishe
Johnny, Oliver et al.
Ye sa shiuwe lago mele we kamelali shaliu we
Laimoh, Mariano J. et al.
Ye sa shiuwe lago mele we kamelali shaliu we
Laimoh, Mariano J. et al.
Yaashe Baabiyoreli Ttiule
Island Research & Education Initiative (iREi) et al.
Yaashe Baabiyoreli Watewate
Island Research & Education Initiative (iREi) et al.
Yaashe Baabiyoreli Geragiregi
Island Research & Education Initiative (iREi) et al.
Yaashe Baabiyoreli Seipi
Island Research & Education Initiative (iREi) et al.
Faliuwashe Alphabet Flashcards
Island Research & Education Initiative (iREi) et al.
Loboskae Si Memmel Iyang Le Ye Taegiyet
Island Research & Education Initiative (iREi)
Loboskae Si Memmel Iyang Le Ye Tottoal’
Island Research & Education Initiative (iREi)
Our Woleaian Learning Books
Island Research & Education Initiative (iREi) et al.
Share this book
Share Ulunuli Tamag me semate me semate Ttiule with others
Scan this QR code to open the book page